Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı فِئَةُ الْعُمَّالِ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça فِئَةُ الْعُمَّالِ

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Die einzigen, die in den letzten Jahren mit Protesten gegen das Regime Erfolg hatten, sind die ägyptischen Arbeiter. In wilden Streiks haben sie es in den vergangenen Monaten zu Zehntausenden geschafft, die Auszahlung versprochener Gehälter und höherer Boni durchzusetzen.
    أما الفئة الوحيدة التي حققت في غضون السنوات الماضية نجاحا في سياق الاحتجاجات التي نظمتها فهي فئة العمال المصريين. فقد نظموا إضرابات غير مصرح بها قانونيا شارك بها في الشهور الماضية عشرات الآلاف مما أدى إلى صرف المستحقات والعلاوات التي وعدوا بالحصول عليها.
  • An herausragender Stelle unter den Ergebnissen der Sondertagung stand ein Katalog von Verpflichtungen zu folgenden Punkten: die Einleitung einer weltweiten Armutsbekämpfungskampagne, die Umsetzung von Schuldenerleichterungsvereinbarungen, die Erschließung des Selbsthilfepotenzials der Armen durch Zugang zu Mikrokreditsystemen, die Gewährleistung des Zugangs zu sozialen Diensten selbst in Zeiten einer Finanzkrise, die Erschließung neuer und innovativer Quellen der Entwicklungsfinanzierung, die Ermutigung der Unternehmen zur Wahrnehmung ihrer sozialen Verantwortung und die Bekämpfung von Korruption, Bestechung, Geldwäsche und des illegalen Transfers von Geldern, die Bekämpfung von einzelstaatliche Steuersysteme schwächenden Möglichkeiten zur Steuerumgehung, die Förderung des Dialogs zwischen Regierungen und Arbeitnehmer- und Arbeitgebergruppen zur Herbeiführung eines breit angelegten sozialen Fortschritts und die Förderung einer internationalen Strategie für erhöhten Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten.
    ومن أبرز الإنجازات التي حققتها الدورة الاستثنائية التزامات بما يلي: شن حملة عالمية لمكافحة الفقر؛ وتنفيذ ترتيبات لتخفيف عبء الديون؛ وتمكين الفقراء عن طريق إتاحة إمكانية الاستفادة من نُظم الائتمانات المتناهية الصِغَر؛ وضمان إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية حتى في أوقات الأزمات المالية؛ والتماس عن مصادر جديدة ومبتكرة لتمويل التنمية؛ وتشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات، ومكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال والنقل غير المشروع للأموال؛ ومناهضة استعمال الوقاءات الضريبية التي تقوِّض النظم الضريبية الوطنية؛ وتشجيع الحوار بين الحكومة وفئات العمال وأصحاب العمل لتحقيق تقدم اجتماعي يقوم على قاعدة عريضة، والعمل على وضع استراتيجية دولية لزيادة إمكانية الحصول على فرص العمل.
  • Diese Ziele werden ausgehend von der Unteilbarkeit, Interdependenz und Verbundenheit aller Menschenrechte verfolgt werden und darauf gerichtet sein, die Anwendung von Normen, die Arbeit der Vertragsorgane, der Sonderberichterstatter und anderer Organe sowie die Ausarbeitung neuer Normen zu erleichtern, die Anerkennung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte auf nationaler und internationaler Ebene sicherzustellen, die Demokratie zu fördern sowie die nationalen Menschenrechtsinstitutionen und die rechtsstaatlichen Verfahren zu stärken, zur Beseitigung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und neuen Formen der Diskriminierung beizutragen, die Anerkennung der Menschenrechte von Frauen und Kindern zu stärken und schwächere Gesellschaftsgruppen wie Minderheiten, Wanderarbeitnehmer und Angehörige autochthoner Bevölkerungsgruppen verstärkt zu schützen.
    وسيُسعى إلى تحقيق هذا الهدف في إطار قوامه عدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة وترابط هذه الحقوق وتماسكها، وسيستهدف من ذلك تيسير إعمال القواعد، وتسهيل عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين والهيئات الأخرى، وإعداد قواعد جديدة، مع كفالة الاعتراف على الصعيدين الوطني والدولي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتعزيز الديمقراطية وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والإجراءات الوطنية المتخذة من أجل سيادة القانون، والمساهمة في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التمييز الجديدة، وتعزيز الاعتراف بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل، وحماية الفئات الضعيفة كالأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين.
  • 1999 habe ich die Führungspersönlichkeiten der internationalen Geschäftswelt nachdrücklich aufgefordert, mit Arbeitnehmergruppen und Gruppen der Zivilgesellschaft zusammenzuarbeiten, um die Globalisierung gerechter und nachhaltiger zu gestalten.
    ففي عام 1999، حثثت قادة المؤسسات التجارية الدولية على العمل سويا مع فئات العمال والمجتمع المدني لجعل العولمة أكثر إنصافا واستدامة.
  • Sie bietet einen breiten Rahmen zur Einbeziehung des Privatsektors und umfasst bereits Hunderte von Unternehmen, internationalen Arbeitnehmergruppen und nichtstaatlichen Organisationen aus der ganzen Welt.
    وهي بمثابة إطار واسع لإشراك القطاع الخاص وتضم اليوم مئات الشركات، فضلا عن الفئات العمالية الدولية والمنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم.
  • LONDON – Werden die Mitarbeiter im Finanzsektor zu hochbezahlt? Nicht alle von ihnen natürlich, denn es gibt schlechtbezahlte Bankangestellte und Reinigungskräfte, die auch in diese Kategorie fallen.
    لندن ـ هل يحصل العاملون في القطاع المالي على أجور مبالغفيها؟ ليس جميعهم بالطبع، ذلك أن هذه الفئة تتضمن موظفين وعمال نظافةيتقاضون أجوراً هزيلة.
  • Einige soziale Gruppen, z. B. Facharbeiter, Ingenieureund Angestellte im Finanzsektor, haben ihre Löhne kräftig steigensehen.
    فقد شهدت بعض الفئات الاجتماعية، مثل العمال المهرةوالمهندسين وموظفي القطاع المالي، ارتفاعاً قوياً في الأجور.
  • Es ist allerdings unwahrscheinlich, dass Marktkräfte alleinmit diesem beispiellosen Grad an Ausgrenzung vom Arbeitsmarktfertig werden, der sich zwischen Mitte der 1970er und den frühen1990er Jahren entwickelt hat.
    لكن قوى السوق وحدها ليس من المرجح أن تتمكن من التوصل إلى حللهذه المستويات غير المسبوقة من استبعاد بعض فئات العمالة، والتي ظلتتتنامى منذ منتصف السبعينيات حتى أوائل التسعينيات.
  • Schlimmer noch, ohne die Unterstützung dieser strategischen Gruppe wurden andere gesellschaftliche Gruppen, z. B. Arbeiter und Bauern, politisch an den Rand gedrängt und führerlos.
    والأسوأ من ذلك أنه في غياب الدعم من جانب هذه المجموعةالإستراتيجية، أصبحت الفئات الاجتماعية الأخرى مثل العمال والفلاحينمهمشة سياسياً، وفقدت الدفة التي كانت توجهها.
  • Sie wurde von einer Teilzeit-Freiwilligen zur bezahlten Angestellten.
    قدّ تحول وضعها الوظيفي من متطوعة .فئة العمالة المؤقتة ، إلى موظفة ثابتة